10:38 pm - Sunday May 19, 2013

Lomba Translite kitab Tarjamah !

Thursday, 22 October 2009 10:55 | Kitab Rifaiyah | 7 Comments | Read 1348 Times

Hampir satu bulan ini penulis bingung bukan kepalang, apa sebab? jauh dilubuk hati penulis ingin sekali membaca translite kitab-kitab Syaikh Ahmad Rifa’i ke dalam bahasa indonesia. Supaya ijtihad dan pandangan-pandangan Syaikh Ahmad Rifa’i bisa dibaca oleh banyak orang, selama ini hanya santri-santri yang bisa baca dan paham huruf pegon jawa saja yang bisa menikmati indahnya untaian ilmu di kitab-kitab Syaikh Ahmad Rifa’i.

Seperti kita ketahui, untuk bisa memahami kandungan kitab tarjamah Syaikh Ahmad Rifa’i minimal diperlukan 3 tahapan :

  1. Ngaji irengan diteruskan abangan ( belajar membaca kalimat tarjamah dan diteruskan dengan belajar membaca lafadh-lafadh dalil al-Qur’an, Hadits, dan qaul ulama )
  2. Ngaji lafadh makna ( belajar membaca secara utuh dalil-dalil al-Qur’an, Hadits, dan qaul ulama beserta arti dalam tarjamah bahasa jawa dalam huruf pegon )
  3. Ngaji Maksud ( belajar memahami arti dan penjelasan dari kitab disertai dengan mengetahui kitab rujukan dari kitab-kitab arab, semisal fathul mu’in, I’anatut Tholibiin dll

Begitu tidak mudahnya untuk bisa mencapai pada tahapan paham dengan kitab-kitab Syaikh Ahmad Rifa’i, jangankan orang awam yang tidak bisa membaca huruf pegon, seorang santri pun belum tentu paham dengan maksud-maksud kitab-kitab tarjamah, maka penulis memandang sangat perlu di translite kedalam bahasa indonesia.

Penulis sempat mencari buku-buku hasil translite ke bahasa indonesia yang sudah beredar, ternyata tidak banyak, kebanyakan buku-buku yang beredar baru mengkaji biografi Syaikh Ahmad Rifa’i dan sejarah perjuangannya. Untuk buku-buku yang mengupas isi dari kitab-kitab beliau masih minim.

Salah satu penulis yang produktif adalah Kh. Syadzirin Amin Paesan Pekalongan, beliau sudah memulai mentranslite kitab-kitab Syaikh Ahmad Rifa’i kedalam bahasa Indonesia, diantaranya : kitab Taisir ( membahas bab sholat jum’at ).

Kh. Khaerudin Khasbullah juga sudah ikut merintis translite lewat bukunya Kitab Takhyiroh Versi Bahasa Indonesia.

Mungkin masih ada buku-buku lainnya, paling tidak itulah yang penulis ketahui sampai saat ini. Alangkah indahnya jika akan bermunculan buku-buku sejenis, penulis kira ilmu-ilmu Syaikh Ahmad Rifa’i akan tersebar luas.

Melihat santri-santri murid Syaikh Ahmad Rifa’i sekarang, mentrnslite kitab-kitab beliau bukanlah hal sulit, jangankan ke versi Indonesia ke bahasa-bahasa asing saja sudah banyak yang bisa, entah siapa yang akan segera memulai proyek ini? Pengurus? menimpakan semua urusan kepada pengurus adalah bukan solusi yang tepat, tapi pengurus juga hendaknya tidak boleh tinggal diam.

Pernah terbersit dihati penulis, haruskah usaha translite ini diawali dengan lomba? maksudnya diadakan lomba di pesantren-pesantren rifaiyah untuk mentranslite kitab-kitab.

Semoga suatu hari nanti harapan ini akan tertunaikan.

اللهم اهدنا واهدي امة الاسلام والمسلمين

br,

debu jalanan

Share on :

About

Syaikh Ahmad Rifa'i: Lumakuho siro kabeh nejo ing Allah,Tingkahe dangan lan abot sayah,Tingkahe sugih miskin gagah,Tuwin loro waras susah dalam manah. Follow @tanbihun_com

 

EBOOK GRATIS UNTUK ANDA !

Artikel Gratis Langsung Ke Email Anda, Jangan Lupa Cek Email Anda Untuk Aktifasinya !

 
Tagged with:

bab shalat ianatuttolibiin

Anda mungkin juga menyukaiclose

Switch to our mobile site